बलात् संस्तम्भयस्वैनं यत्रैषा भिद्यते चमू: । न हि भीष्मशरानन्य: सोढुमुत्सहते विभो
balāt saṁstambhayasvainaṁ yatraiṣā bhidyate camūḥ | na hi bhīṣmaśarān anyaḥ soḍhum utsahate vibho ||
“అతడు ఈ సేనను చీల్చి చెండాడుతున్న చోటికే వెళ్లి, బలప్రయోగంతో అతనిని స్థంభింపజేయుము—అతడు ముందుకైనా వెనుకకైనా కదలలేని విధంగా. ఓ మహావీరా! నీ తప్ప భీష్ముని బాణాల దెబ్బను భరించగలవాడు మరెవ్వరూ లేరు.”
संजय उवाच
In the ethics of epic warfare, overwhelming force must be met with disciplined strategy and personal steadiness: when a single warrior’s prowess devastates the ranks, the response is to contain him decisively, and the capacity to endure suffering becomes a key measure of leadership and martial responsibility.
Sanjaya reports urgent battlefield counsel: at the spot where the army is being broken by the onslaught, the addressed hero is told to rush there and forcibly immobilize the attacker; Sanjaya adds that only this person has the strength to withstand Bhishma’s deadly volleys.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.