पुन: पुन: समाश्चस्य प्रायुध्यत मदोत्कट: । अर्जुनस्तु रणे राजन् योधयन् संव्यराजत,भीष्मकी भुजाओंके आश्रयमें रहनेवाला आपका मदोन्मत्त पुत्र दुःशासन पराजित होनेपर भी बार-बार सुस्ताकर बड़े वेगसे युद्ध करता था। राजन! अर्जुन उस रफक्षेत्रमें युद्ध करते हुए बड़ी शोभा पा रहे थे
punaḥ punaḥ samāśvasya prāyudhyata madotkaṭaḥ | arjunastu raṇe rājan yodhayan saṁvyarājata ||
అతడు గర్వమత్తుడై మళ్లీ మళ్లీ ధైర్యం తెచ్చుకొని యుద్ధంలోకి దూకేవాడు. కానీ రాజా, రణంలో యుద్ధం చేస్తూ అర్జునుడు అత్యంత శోభతో ప్రకాశించాడు.
संजय उवाच
The verse contrasts reckless, pride-driven aggression with disciplined excellence in action: repeated return to battle can arise from mere arrogance (mada), while true radiance in war comes from steadiness, skill, and purposeful conduct.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duḥśāsana, though checked, repeatedly regains courage and re-enters the fight with force, while Arjuna stands out on the battlefield, fighting brilliantly and commanding the scene.