Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana

Measurements and Description of Śākadvīpa

पुष्करे पुष्करो नाम पर्वतो मणिरत्नवान्‌,पुष्करद्वीपमें पुष्कर नामक पर्वत है, जो मणियों तथा रत्नोंसे भरा हुआ है

puṣkare puṣkaro nāma parvato maṇiratnavān

సంజయుడు పలికెను—పుష్కరద్వీపమున ‘పుష్కర’ అనే పర్వతము ఉంది; అది మణి రత్నములతో సమృద్ధిగా ఉంది.

पुष्करेin Pushkara (island/region)
पुष्करे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Locative, Singular
पुष्करःPushkara (a mountain, subject)
पुष्करः:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
पर्वतःmountain
पर्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
मणिरत्नवान्possessing gems and jewels
मणिरत्नवान्:
TypeAdjective
Rootमणिरत्नवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Puṣkara-dvīpa
P
Puṣkara (mountain)

Educational Q&A

The verse underscores a dharmic-cosmic perspective: beyond immediate human conflict, the world is structured with vast regions and natural splendors. Such descriptions encourage steadiness of mind and a broader view of order (dharma) that contains both wealth and suffering.

Sañjaya is describing sacred geography—specifically Puṣkara-dvīpa—and notes a mountain there named Puṣkara, characterized as abundant in gems and precious stones.