Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

शैनेयो<पि गुरो: पुत्र सर्वमर्मसु भारत । अताडयदमेयात्मा नवभि: कड़कवाजितै:,भारत! तब अनन्त आत्मबलसे सम्पन्न सात्यकिने भी गुरुपुत्र अश्वत्थामाके सम्पूर्ण मर्मस्थानोंमें नौ कंकपत्रयुक्त बाण मारे

Śaineyo 'pi guroḥ putra sarva-marmasu Bhārata | atāḍayad ameyātmā navabhiḥ kaṅkapatra-yuktaiḥ ||

భారతా! అప్పుడు అపరిమిత పరాక్రమముగల శైనేయుడు సాత్యకియు గురుపుత్రుడు అశ్వత్థాముని సమస్త మర్మస్థానములపై కంకపక్షములు కలిగిన తొమ్మిది బాణములతో కొట్టెను।

शैनेयःSātyaki (son of Śini)
शैनेयः:
Karta
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गुरोःof the teacher (Droṇa)
गुरोः:
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रम्the son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वall
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Locative, Plural
मर्मसुin the vital spots
मर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अताडयत्struck/smote
अताडयत्:
TypeVerb
Rootतड्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
अमेयात्माof immeasurable spirit/might
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेय-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कडकवाजितैःfurnished with (kanka-)feathers; feathered
कडकवाजितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकडक-वाजित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaineya (Sātyaki)
A
Aśvatthāman
D
Droṇa (implied by 'guroḥ')
A
arrows (kaṅkapatra-yuktāḥ śarāḥ)
M
marman (vital points)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the chaos of war, personal status and revered lineage (being the guru’s son) do not guarantee protection; martial skill targets vulnerability directly. It implicitly warns that when dharma deteriorates into armed conflict, ethical restraints weaken and outcomes hinge on force, precision, and consequence.

Sañjaya reports that Sātyaki (Śaineya), empowered by great strength, strikes Aśvatthāman—the son of Droṇa—at his vital points with nine feather-fletched arrows, describing a decisive and technically precise exchange in the battle.