Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

द्रव्यागमो नृणां सूक्ष्म: पात्रे दानं ततः परम्‌,“मनुष्यके लिये सबसे पहले न्यायपूर्वक धनकी प्राप्तिका उपाय जानना ही सूक्ष्म विषय है। उस धनको सत्पात्रकी सेवामें अर्पण करना उससे भी श्रेष्ठ है। साधारण समयमें दान देनेकी अपेक्षा उत्तम समयपर दान देना और भी अच्छा है; किंतु श्रद्धाका महत्त्व कालसे भी बढ़कर है। स्वर्गका दरवाजा अत्यन्त सूक्ष्म है। मनुष्य मोहवश उसे देख नहीं पाते हैं

dravyāgamo nṛṇāṃ sūkṣmaḥ; pātre dānaṃ tataḥ param | kālād api śraddhā śreṣṭhā; svargadvāraṃ tu sūkṣmam ||

మామగారు అన్నారు—“మనుష్యులకు న్యాయంగా ధనం సంపాదించే మార్గాన్ని గ్రహించడం సూక్ష్మమైన విషయం; అయితే దానికన్నా శ్రేష్ఠం ఆ ధనాన్ని సత్పాత్ర సేవలో అర్పించడం. సాధారణ కాలంలో దానం చేయడంకన్నా ఉత్తమ కాలంలో దానం చేయడం మేలని చెప్పబడింది; కానీ కాలానికన్నా గొప్పది శ్రద్ధ. స్వర్గద్వారం అత్యంత సూక్ష్మం—మోహవశాత్తు మనుష్యులు దానిని చూడలేరు.”

द्रव्यागमःacquisition/inflow of wealth
द्रव्यागमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रव्य-आगम
FormMasculine, Nominative, Singular
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Genitive, Plural
सूक्ष्मःsubtle/difficult to discern
सूक्ष्मः:
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
पात्रेin/unto a worthy recipient
पात्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपात्र
FormNeuter, Locative, Singular
दानम्giving, donation
दानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
ततःthereafter/than that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
परम्higher, superior
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular

श्षशुर उवाच

Ś
śvaśura (father-in-law, speaker)
S
svarga (heaven)

Educational Q&A

Acquire wealth by just means, then dedicate it to worthy recipients; while timing matters in giving, the giver’s śraddhā (faithful, reverent intention) is even more decisive for spiritual fruit, because the path to heaven is subtle and easily missed through delusion.

A father-in-law figure delivers a didactic instruction on dharma: he ranks ethical livelihood, proper charity to a fit recipient, auspicious timing, and finally inner faith as the highest factor, warning that attachment and delusion prevent people from recognizing the subtle ‘gate of heaven.’