शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort
गृहीत्वा भाजनान् जम्मुर्बहूनि भरतर्षभ । भरतश्रेष्ठ! वहाँ हजारों प्रकारकी जातियोंके लोग बहुत-से पात्र लेकर उपस्थित होते थे
gṛhītvā bhājanān jambur bahūni bharatarṣabha | bharataśreṣṭha! tatra sahasra-vidhābhir jātibhir janā bahūni pātrāṇi gṛhītvā upasthitā bhavanti sma ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—ఓ భరతశ్రేష్ఠా, అక్కడ అనేక పాత్రలను చేతబట్టి ప్రజలు హాజరయ్యేవారు. ఓ భరతవృషభా, వేల రకాల జాతులు, సముదాయాల వారు ఎన్నో పాత్రలు తీసుకొని వచ్చి, పంచబడుతున్న దానాన్ని స్వీకరించుటకు సిద్ధంగా ఉండిరి।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of large-scale giving and hospitality associated with royal rites: society gathers to receive provisions, and the ruler’s ritual is marked by generosity that reaches diverse communities.
During the Ashvamedha-related proceedings, crowds from many different groups assemble at the venue carrying numerous vessels, indicating an organized distribution of food or gifts as part of the ritual and royal largesse.