Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)

स्मरन्नेव च तं प्राह मातज्भरः प्रहसन्निव । एह्ुत्तड़क प्रतीच्छस्व मत्तो वारि भूगूद्वह,मुनिको पहचानते ही वह जोर-जोरसे हँसता हुआ-सा बोला--'भूगकुलतिलक उत्तंक! आओ, मुझसे जल ग्रहण करो। तुम्हें प्पाससे पीड़ित देखकर मुझे तुमपर बड़ी दया आ रही है।' चाण्डालके ऐसा कहनेपर भी मुनिने उसके जलका अभिनन्दन नहीं किया--उसे लेनेसे इनकार कर दिया

smarann eva ca taṃ prāha mātajbharaḥ prahasann iva | ehy uttaṅka pratīcchasva matto vāri bhṛgūdvaha ||

అతడిని గుర్తించిన వెంటనే నీరు మోసేవాడైన మాతంగుడు పెద్దగా నవ్వినట్లుగా పలికాడు—“రా, భృగువంశశ్రేష్ఠుడా ఉత్తంకా! నన్నుంచి నీరు స్వీకరించు.” అయినా చాండాలుడి ఆ ఆఫర్‌కు ముని ఆ నీటిని ఆమోదించలేదు; తీసుకోవడాన్ని నిరాకరించాడు.

स्मरन्remembering
स्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
प्राहsaid/spoke
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र+अह्
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
मातङ्गःthe Mātaṅga (Caṇḍāla)
मातङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootमातङ्ग
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र+हस्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उत्तङ्कO Uttaṅka
उत्तङ्क:
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
प्रतीच्छस्वaccept/receive
प्रतीच्छस्व:
TypeVerb
Rootप्रति+इष्
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, आत्मनेपद
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formपञ्चमी, एकवचन
वारिwater
वारि:
Karma
TypeNoun
Rootवारि
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
भूगूद्वहO bearer of the earth (epithet)
भूगूद्वह:
TypeNoun
Rootभूगूद्वह
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन

उत्तडुक उवाच

U
Uttaṅka
M
mātajbhara (water-carrier)
C
Caṇḍāla
V
vāri (water)

Educational Q&A

The verse foregrounds a dharmic dilemma: compassion and the urgent need to relieve suffering (thirst) stand against socially conditioned notions of purity. The refusal of offered water becomes a narrative device to question whether external purity rules should override humane duty and discernment.

A water-bearer identified as a Caṇḍāla calls out to Uttaṅka, addresses him respectfully as ‘best of the Bhṛgus,’ and offers him water, claiming pity at his thirst. Uttaṅka, however, does not accept or honor the offer and refuses the water.