Previous Verse
Next Verse

Shloka 393

अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira

समर्थास्त्रिदिवस्यापि पालने किं पुन: क्षिते: । “आप जो हमारी देख-रेख करनेके लिये हमें पाण्डवोंको सौंप रहे हैं, वह सब व्यर्थ है। ये पाण्डव तो स्वर्गका भी पालन करनेमें समर्थ हैं; फिर इस भूमण्डलकी तो बात ही क्या है

samarthās tridivasya api pālane kiṁ punaḥ kṣiteḥ |

వీరు దేవలోకాన్ని కూడా పాలించగల సమర్థులు; ఇక భూమండల పాలన గురించి ఏమని చెప్పాలి? అందువల్ల మా పర్యవేక్షణ కోసం వీరిని ఎవరికైనా అప్పగించాలనే ఆలోచన వ్యర్థమే.

समर्थाःcapable, competent
समर्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रिदिवस्यof heaven (the threefold heaven)
त्रिदिवस्य:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदिव
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पालनेin the protection/maintenance
पालने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपालन
FormNeuter, Locative, Singular
किम्what? (how much more/what then)
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
पुनःagain; then; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
क्षितेःof the earth
क्षितेः:
Karma
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
T
Tridiva (heaven)
K
Kṣiti (earth)