Next Verse

Shloka 1

अध्याय ३३ — धृतराष्ट्रस्य कुशलप्रश्नाः तथा विदुरस्य योगसमाधिः

Chapter 33: Dhṛtarāṣṭra’s Welfare-Inquiries and Vidura’s Yogic Absorption

है ० बक। ] अति: चतुस्त्रिंशो 5 ध्याय: मरे हुए पुरुषोंका अपने पूर्व शरीरसे ही यहाँ पुन: दर्शन देना सम्भव है, जनमेजयकी इस शंकाका वैशम्पायनद्धारा समाधान सौतिर्वाच एतच्छुत्वा नृपो विद्वान्‌ हृष्टो>भूज्जनमेजय: । पितामहानां सर्वेषां गमनागमनं तदा,सौति कहते हैं--अपने समस्त पितामहोंके इस प्रकार परलोकसे आने और जानेका वृत्तान्त सुनकर विद्वान्‌ राजा जनमेजय बड़े प्रसन्न हुए

Sautiḥ uvāca—etac chrutvā nṛpo vidvān hṛṣṭo ’bhūj Janamejayaḥ | pitāmahānāṁ sarveṣāṁ gamanāgamanam tadā ||

సౌతి చెప్పెను—తన సమస్త పితామహులు పరలోకమునుండి ఈ విధంగా వచ్చి వెళ్లిన వృత్తాంతాన్ని విని, విద్వాంసుడైన రాజు జనమేజయుడు అత్యంత ఆనందించాడు।

etacthis (thing)
etac:
Karma
TypePronoun
Rootetad
FormNeuter, Accusative, Singular
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Karana
TypeVerb
Root√śru
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada (sense)
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootnṛpa
FormMasculine, Nominative, Singular
vidvānwise, learned
vidvān:
Karta
TypeAdjective
Rootvidvas
FormMasculine, Nominative, Singular
hṛṣṭaḥdelighted
hṛṣṭaḥ:
Karta
TypeAdjective
Roothṛṣṭa
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
abhūtbecame, was
abhūt:
Karta
TypeVerb
Root√bhū
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
janamejayaḥJanamejaya
janamejayaḥ:
Karta
TypeProperNoun
Rootjanamejaya
FormMasculine, Nominative, Singular
pitāmahānāmof the grandfathers/ancestors
pitāmahānām:
Adhikarana
TypeNoun
Rootpitāmaha
FormMasculine, Genitive, Plural
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootsarva
FormMasculine, Genitive, Plural
gamana-āgamanamcoming and going
gamana-āgamanam:
Karma
TypeNoun
Rootgamana + āgamana
FormNeuter, Accusative, Singular
tadāthen
tadā:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottadā

वैशम्पायन उवाच

S
Sauti (Ugraśravas)
J
Janamejaya
P
pitāmahāḥ (forefathers/ancestors)

Educational Q&A

Respectful inquiry into matters of the afterlife and lineage is affirmed: when doubts about ancestral continuity are clarified, the listener’s mind becomes steady and satisfied, reinforcing reverence toward forefathers and the dharmic value of remembering them.

Sauti reports that King Janamejaya, after hearing the account of his forefathers’ coming and going from the other world, becomes very pleased—indicating his earlier doubt has been addressed and the narrative is moving forward from that resolution.