धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
तवामृतरसप्रख्यं हस्तस्पर्शमिमं प्रभो । लब्ध्वा संजीवितो5स्मीति मन्ये कुरुकुलोद्वह,प्रभो! तुम्हारे हाथोंका यह स्पर्श अमृत-रसके समान शीतल एवं सुखद है। कुरुकुलनाथ! इसे पाकर मुझमें नया जीवन आ गया है, मैं ऐसा मानता हूँ
tavāmṛtarasaprakhyaṃ hastasparśam imaṃ prabho | labdhvā saṃjīvito ’smīti manye kurukulodvaha ||
ప్రభూ! నీ చేతి ఈ స్పర్శ అమృతరసంలా శీతలమై సుఖదాయకంగా ఉంది. కురుకులోద్వహా! దీన్ని పొందిన వెంటనే నేను పునర్జీవితుడనైనట్లుగా భావిస్తున్నాను.
वैशम्पायन उवाच