Adhyāya 16 — Daiva, Kṣatriya-dharma, and Public Reassurance to Dhṛtarāṣṭra
कथं पाण्डोर्न नश्येत संतति: पुरुषर्षभा: । यशश्च वो न नश्येत इति चोद्धर्षणं कृतम्,श्रेष्ठ पुरुषो! मैं चाहती थी कि पाण्डुकी संतान किसी तरह नष्ट न हो और तुम्हारे यशका भी नाश न होने पाये। इसलिये मैंने तुम्हें युद्धके लिये उत्साहित किया था
kathaṃ pāṇḍor na naśyet santatiḥ puruṣarṣabhāḥ | yaśaś ca vo na naśyet iti coddharṣaṇaṃ kṛtam, śreṣṭha puruṣa |
వైశంపాయనుడు పలికెను—హే పురుషర్షభులారా! ‘పాండువు సంతతి ఎట్లా నశించకూడదు? మీ కీర్తి కూడా ఎట్లా నశించకూడదు?’ అని మనసులో నిలుపుకొని, అందుకే నేను మిమ్మును యుద్ధమునకు ప్రేరేపించితిని.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames political and martial urging as an ethical calculus: preserving a rightful lineage (santati) and safeguarding honorable reputation (yaśas). It highlights how counsel can appeal to dharma-based continuity and public virtue, even when the means involves war.
Vaiśaṃpāyana reports a justification for having roused the heroes to fight: the speaker’s stated aim was that Pāṇḍu’s line should not be extinguished and that the warriors’ fame should not be lost, hence the deliberate encouragement toward battle.