Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
ब्रह्मोवाच समोऊहं सर्वभूतानामधर्म नेह रोचये | हन्यतां तारक: क्षिप्रं सुरर्षिगणबाधिता,ब्रद्माजीने कहा--मेरा तो समस्त प्राणियोंके प्रति समान भाव है तथापि मैं अधर्म नहीं पसन्द करता; अत: देवताओं तथा ऋषियोंको कष्ट देनेवाले तारकासुरको तुम लोग शीघ्र ही मार डालो
brahmovāca samo ’haṃ sarvabhūtānām adharmaṃ neha rocaye | hanyatāṃ tārakaḥ kṣipraṃ surarṣigaṇabādhitaḥ ||
బ్రహ్మ పలికెను—“నేను సమస్త ప్రాణుల పట్ల సమభావుడను; అయినా అధర్మం నాకు ఇష్టం కాదు. కావున దేవఋషిగణాలను బాధించే తారకుడిని శీఘ్రంగా వధించండి.”
भीष्म उवाच
Even when a ruler or cosmic authority maintains impartiality toward all beings, adharma cannot be endorsed; protecting dharma may require decisive action against those who oppress the virtuous.
Brahmā declares his general equanimity toward all creatures but instructs that Tāraka—who is causing suffering to the gods and sages—should be killed quickly, framing the act as a response to adharma.