वेदा धर्माश्च नोच्छेदं गच्छेयु: सुरसत्तमा: । विहितं पूर्वमेवात्र मया वै व्येतु वो ज्वर:,सुरश्रेष्ठाणण! वेदों और धर्मोका उच्छेद न हो, इसका उपाय मैंने पहलेसे ही कर लिया है। अतः तुम्हारी मानसिक चिन्ता दूर हो जानी चाहिये
vedā dharmāś ca nocchedaṃ gaccheyuḥ surasattamāḥ | vihitaṃ pūrvam evātra mayā vai vyetu vo jvaraḥ ||
“హే సురశ్రేష్ఠులారా! వేదములు, ధర్మము నశించకుండా ఉండుటకు నేను ముందే ఏర్పాటుచేసితిని. కావున మీ జ్వరసమానమైన ఆందోళన తొలగిపోవుగాక.”
भीष्म उवाच
The continuity of the Vedas and Dharma must be safeguarded; wise foresight and proper arrangements prevent the collapse of sacred knowledge and moral order, and such assurance should remove collective anxiety.
Bhishma addresses the gods, calming their concern that the Vedas and Dharma might be destroyed, stating that he has already taken measures to prevent such an outcome and urging them to abandon their worry.