Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Go-dāna-phala-nirdeśa

Merit and Destinations from the Gift of Cows

बहूव्य:कोट्यस्त्वृषीणां तु ब्रह्मलोके वसन्त्युत । सत्ये रतानां सतत दान्तानामूर्ध्वरेतसाम्‌,ब्रह्मलोकमें ऐसे करोड़ों ऋषि निवास करते हैं, जो इस लोकमें सदा सत्यवादी, जितेन्द्रिय और ऊर्ध्वरेता (नैप्ठिक ब्रह्मचारी) रहे हैं

bahvyaḥ koṭyas tv ṛṣīṇāṁ tu brahmaloke vasanty uta | satye ratānāṁ satataṁ dāntānām ūrdhvaretasām ||

బ్రహ్మలోకంలో అనేక కోట్లు ఋషులు నివసిస్తున్నారు; వారు ఈ లోకంలో ఎల్లప్పుడూ సత్యనిష్ఠులు, ఇంద్రియజయులు, మరియు ఊర్ధ్వరేతస్సులు (నైష్ఠిక బ్రహ్మచారులు)గా ఉన్నవారు.

बह्वीःmany
बह्वीः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormFeminine, Nominative, Plural
कोट्यःcrores (tens of millions)
कोट्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकोटि
FormFeminine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
ब्रह्मलोकेin Brahmaloka
ब्रह्मलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक
FormMasculine, Locative, Singular
वसन्तिdwell/live
वसन्ति:
TypeVerb
Rootवस्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
उतalso/and
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
सत्येin truth / in truthfulness
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Singular
रतानाम्of those devoted/engaged
रतानाम्:
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, Genitive, Plural
सततम्always/constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
दान्तानाम्of the self-controlled
दान्तानाम्:
TypeAdjective
Rootदान्त
FormMasculine, Genitive, Plural
ऊर्ध्वरेतसाम्of those with upward-retained semen (strict celibates)
ऊर्ध्वरेतसाम्:
TypeAdjective
Rootऊर्ध्वरेतस्
FormMasculine, Genitive, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmaloka
R
Rishis

Educational Q&A

The verse teaches that unwavering commitment to truth (satya), disciplined restraint of the senses (dama), and firm celibate continence (ūrdhvaretas/naishṭhika brahmacarya) are exalted virtues that lead sages to the highest divine realm, Brahmaloka.

Bhishma, instructing on dharma in the Anushasana Parva, describes the inhabitants of Brahmaloka: countless sages who, while living in the world, consistently practiced truthfulness, self-control, and strict continence, thereby attaining residence in that supreme realm.