Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Bhūmi-dānasya Māhātmya

The Pre-eminence of Land-Gift

देवा मनुष्यगन्धर्वा: पितरोरगराक्षसा: । स्थावराणि च भूतानि संश्रयन्ति जलाशयम्‌,देवता, मनुष्य, गन्धर्व, पितर, नाग, राक्षस तथा समस्त स्थावर प्राणी जलाशयका आश्रय लेते हैं

devā manuṣya-gandharvāḥ pitaro nāga-rākṣasāḥ | sthāvarāṇi ca bhūtāni saṁśrayanti jalāśayam ||

దేవతలు, మనుష్యులు, గంధర్వులు, పితృదేవతలు, నాగులు, రాక్షసులు—అంతేకాదు సమస్త స్థావర జీవులు కూడా జలాశయాన్ని ఆశ్రయిస్తారు.

देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
मनुष्यhumans
मनुष्य:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
गन्धर्वाःGandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पितरःmanes/ancestors
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
उरगाःserpents
उरगाः:
Karta
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसाःRakshasas/demons
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
स्थावराणिimmobile (beings)
स्थावराणि:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थावर
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतानिbeings/creatures
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
संश्रयन्तिtake refuge in / resort to
संश्रयन्ति:
TypeVerb
Rootसम्-श्रि
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
जलाशयम्a water-reservoir (lake/pond)
जलाशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजलाशय
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Devas
H
Humans
G
Gandharvas
P
Pitrs (ancestors)
N
Nagas
R
Rakshasas
J
Jalashaya (water-reservoir)

Educational Q&A

Water sources are a universal refuge for all classes of beings; therefore, maintaining, protecting, and providing access to reservoirs (lakes, ponds, wells) is presented as a fundamental dharmic responsibility and a high form of public welfare.

In Bhishma’s instruction on dharma, he highlights the shared dependence of gods, humans, and other beings on water-reservoirs, using this broad list to emphasize the universal value of jalāśayas and the merit of supporting them.