Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 59: On Giving to the Asker and Supporting the Non-asking (याचक-अयाचक-दाने धर्मः)

स त्रैलोक्यविनाशाय कोपारग्नि जनयिष्यति । महीं सपर्वतवनां यः करिष्यति भस्मसात्‌,वह तीनों लोकोंका विनाश करनेके लिये क्रोधजनित अग्निकी सृष्टि करेगा। वह अग्नि पर्वतों और वनोंसहित सारी पृथ्वीको भस्म कर डालेगी

sa trailokya-vināśāya kopāgniṁ janayiṣyati | mahīṁ sa-parvata-vanāṁ yaḥ kariṣyati bhasmasāt ||

అతడు త్రిలోకవినాశార్థం క్రోధజనిత అగ్నిని సృష్టించును. ఆ అగ్ని పర్వతాలు, వనాలతో కూడిన సమస్త భూమిని భస్మం చేయును.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रैलोक्य-विनाशायfor the destruction of the three worlds
त्रैलोक्य-विनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्रैलोक्यविनाश
FormMasculine, Dative, Singular
कोप-अग्निम्the fire of wrath
कोप-अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोपाग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
जनयिष्यतिwill generate / will produce
जनयिष्यति:
TypeVerb
Rootजन् (जनयति)
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
स-पर्वत-वनाम्together with mountains and forests
स-पर्वत-वनाम्:
TypeAdjective
Rootसपर्वतवन
FormFeminine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
करिष्यतिwill make
करिष्यति:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada
भस्म-सात्into ashes; to ashes
भस्म-सात्:
TypeIndeclinable
Rootभस्मसात्

व्यववन उवाच

T
trailokya (three worlds)
K
kopāgni (wrath-born fire)
M
mahī (earth)
P
parvata (mountains)
V
vana (forests)

Educational Q&A

The verse warns that anger, when allowed to become a driving force, turns into a destructive ‘fire’ that can devastate far beyond its intended target. Ethically, it underscores the dharmic need for restraint (dama) and governance of passions, since unchecked wrath threatens social and cosmic order.

The speaker foretells (or describes) a catastrophic outcome: a wrath-born fire will arise with the power to destroy the three worlds, burning the earth along with its mountains and forests. The imagery functions as a dire prophecy and a moral caution about the scale of ruin that can follow from uncontrolled rage.