अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
अथ तौ भगवान् प्राह प्रहृष्टश््यवनस्तदा । न वृथा व्यादह्ठतं पूर्व यन्मया तद् भविष्यति,उस समय राजाने भृगुपुत्र च्यवनसे कहा--'अब हम दोनोंको यहाँ तनिक भी थकावटका अनुभव नहीं हो रहा है। हम दोनों आपके प्रभावसे पूर्ण विश्राम-सुखका अनुभव करने लगे हैं।” जब दोनोंने इस प्रकार कहा, तब भगवान् च्यवन पुनः हर्षमें भरकर बोले--'मैंने पहले जो कुछ कहा है, वह व्यर्थ नहीं होगा, पूर्ण होकर ही रहेगा
atha tau bhagavān prāha prahṛṣṭaś cyavanas tadā | na vṛthā vyādahṭaṃ pūrvaṃ yanmayā tad bhaviṣyati |
అప్పుడు హర్షభరితుడైన భగవాన్ చ్యవనుడు పలికాడు— ‘నేను ముందుగా చెప్పినది వ్యర్థం కాదు; అదే నిశ్చయంగా జరుగుతుంది।’
भीष्म उवाच
A truthful declaration made with dharmic intent—especially by a spiritually accomplished person—is not empty speech; it carries moral and spiritual efficacy and is expected to be fulfilled.
Cyavana, pleased, reassures the others that his earlier statement or promise will not prove futile; he affirms that what he said will certainly happen.