Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

अहो भगवतो वीर्य महर्षेर्भावितात्मन: । राज्ञश्नापि सभार्यस्य धैर्य पश्यत यादृशम्‌,“इन विशुद्ध अन्त:करणवाले महर्षि भगवान्‌ च्यवनकी तपस्याका बल अदभुत है। तथा महाराज और महारानीका धैर्य भी कैसा अनूठा है। यह अपनी आँखों देख लो

aho bhagavato vīryaṁ maharṣer bhāvitātmanaḥ | rājñaś cāpi sabhāryasya dhairyaṁ paśyata yādṛśam ||

“అహో! తపస్సుతో సిద్ధమైన ఆ భగవాన్ మహర్షి యొక్క తేజస్సు ఎంత ఆశ్చర్యకరం! అలాగే రాజు-రాణుల ధైర్యం కూడా ఎంత అపూర్వం—మీ కళ్లారా చూడండి।”

अहोah!, indeed
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
भगवतःof the Blessed one / venerable one
भगवतः:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
वीर्यम्power, prowess
वीर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
महर्षेःof the great sage
महर्षेः:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
भावितात्मनःof the self-disciplined / self-cultivated (one)
भावितात्मनः:
TypeAdjective
Rootभावितात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सभार्यस्यof (the king) together with his wife
सभार्यस्य:
TypeAdjective
Rootसभार्य
FormMasculine, Genitive, Singular
धैर्यम्steadfastness, courage
धैर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootधैर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
पश्यतsee!, behold! (you all)
पश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
यादृशम्what kind (it is), how extraordinary
यादृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयादृश
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
Chyavana (maharṣi)
T
the king (unnamed in this verse)
T
the queen (unnamed in this verse)