Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)

विपुलस्य गुरौ वृत्तिं भक्तिमात्मनि तत्प्रभु: । धर्मे च स्थिरतां दृष्टवा साधु साध्वित्यभाषत,विपुलकी गुरुसेवावृत्ति, अपने प्रति भक्ति और धर्मविषयक दृढ़ता देखकर गुरुने “बहुत अच्छा, बहुत अच्छा” कहकर उनकी प्रशंसा की

vipulasya gurau vṛttiṁ bhaktim ātmani tatprabhuḥ | dharme ca sthiratāṁ dṛṣṭvā sādhu sādhv ity abhāṣata ||

విపులుని గురుసేవా స్వభావం, తన పట్ల భక్తి, ధర్మంలో స్థిరత్వం చూచి, గురువు అతనిని ప్రశంసిస్తూ—“సాధు, సాధు” అని పలికాడు.

विपुलस्यof Vipula
विपुलस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootविपुल
FormMasculine, Genitive, Singular
गुरौin/with respect to the teacher
गुरौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Locative, Singular
वृत्तिम्conduct; mode of behavior (service-conduct)
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
आत्मनिin himself (i.e., toward the guru as 'his own')
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
तत्he (that one)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःthe master; the lord (here: the guru)
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेin dharma; in righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्थिरताम्steadfastness; firmness
स्थिरताम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थिरता
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
साधुwell; good!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
साधुwell; good!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अभाषतspoke; said
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vipula
G
Guru (teacher)

Educational Q&A

True excellence is shown through disciplined conduct in service to one’s teacher, loyal devotion to one’s rightful master, and unwavering steadiness in dharma; such integrity naturally earns the approval of the wise.

Bhishma reports that Vipula’s teacher, observing Vipula’s proper behavior, devotion, and firmness in righteousness, openly commends him with the words “Well done, well done.”