Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Vipula’s Yogic Protection of the Guru’s Household (विपुलस्य योगरक्षा / Vipulasya Yogarakṣā)

अलाभात्‌ पुरुषाणां हि भयात्‌ परिजनस्य च । वधबन्धभयाच्चापि स्वयं गुप्ता भवन्ति ता:,पुरुषोंके न मिलनेसे, घरके दूसरे लोगोंके भयसे तथा वध और बन्धनके डरसे ही स्त्रियाँ सुरक्षित रहती हैं

alābhāt puruṣāṇāṃ hi bhayāt parijanasya ca | vadhabandhabhayāc cāpi svayaṃ guptā bhavanti tāḥ ||

భీష్ముడు పలికెను—పురుషులు లభించకపోవడం వల్ల, బంధువుల భయం వల్ల, అలాగే హత్య మరియు బంధన భయం వల్ల కూడా ఆ స్త్రీలు తామే తమను నియంత్రించుకొని రక్షితులై ఉంటారు.

अलाभात्from non-attainment (non-availability)
अलाभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअलाभ
FormMasculine, Ablative, Singular
पुरुषाणाम्of men
पुरुषाणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
परिजनस्यof the household/relatives
परिजनस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपरिजन
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वधkilling
वध:
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Stem (in compound), —
बन्धbinding/imprisonment
बन्ध:
TypeNoun
Rootबन्ध
FormMasculine, Stem (in compound), —
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्वयम्by themselves
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
गुप्ताःprotected/guarded
गुप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुप्त
FormFeminine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), Third, Plural
ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma