Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

मातङ्ग–शक्रसंवादः

Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities

अग्नौ प्रास्तं प्रधूयेत यथा तूल॑ द्विजोत्तम । तथा गज्भजावगाढस्य सर्वपापं प्रधूयते,द्विजश्रेष्ठट जैसे अतामें डाली हुई रूई तुरंत जलकर भस्म हो जाती है, उसी प्रकार गड़ामें गोता लगानेवाले मनुष्यके सारे पाप नष्ट हो जाते हैं

agnau prāstaṃ pradhūyeta yathā tūlaṃ dvijottama | tathā gaṅgāmbhasi āvāgāḍhasya sarvapāpaṃ pradhūyate ||

సిద్ధుడు అన్నాడు—ఓ ద్విజోత్తమా! అగ్నిలో వేసిన పత్తి తుంపర క్షణంలో కాలిపోయి భస్మమయ్యేలా, గంగాజలంలో మునిగిన మనిషి యొక్క సమస్త పాపాలు కడిగి నశిస్తాయి।

अग्नौin fire
अग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Locative, Singular
प्रास्तम्thrown (into)
प्रास्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-√अस् (क्षेपणे) / प्रास्त (PPP)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रधूयेतwould be shaken off / would be destroyed
प्रधूयेत:
TypeVerb
Rootप्र-√धू (कम्पने/धूनने)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तूलम्cotton/fluff
तूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootतूल
FormNeuter, Accusative, Singular
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाso / in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
गङ्गाजलावगाढस्यof one who has immersed in the waters of the Ganga
गङ्गाजलावगाढस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगङ्गा + जल + अवगाढ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सर्वपापम्all sin
सर्वपापम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्व + पाप
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रधूयतेis shaken off / is removed
प्रधूयते:
TypeVerb
Rootप्र-√धू (कम्पने/धूनने)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

सिद्ध उवाच

S
Siddha (speaker)
D
dvijottama/dvijaśreṣṭha (addressed brāhmaṇa)
A
Agni (fire)
T
tūla (cotton)
G
Gaṅgā (river)