Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence

भीष्म उवाच आदिष्टिनो ये राजेन्द्र ब्राह्मणा वेदपारगा: । भुज्जते ब्रह्म॒कामाय व्रतलुप्ता भवन्ति ते,भीष्मजीने कहा--राजेन्द्र! (जिन्हें गुरुने नियत वर्षोंतक ब्रह्मचर्य-व्रत पालन करनेका आदेश दे रखा है वे आदिष्टी कहलाते हैं।) ऐसे वेदके पारड़त आदिष्टी ब्राह्मण यदि यजमानकी ब्राह्मणको दान देनेकी इच्छापूर्तिके लिये श्राद्धमें भोजन करते हैं तो उनका अपना ही व्रत नष्ट हो जाता है (इससे दाताका दान दूषित नहीं होता है)-

bhīṣma uvāca | ādiṣṭino ye rājendra brāhmaṇā vedapāragāḥ | bhuñjate brahmakāmāya vrataluptā bhavanti te ||

భీష్ముడు అన్నాడు—రాజేంద్రా! గురువాజ్ఞచే నిర్దిష్ట కాలం బ్రహ్మచర్య వ్రతంలో బద్ధులై, వేదపారంగతులైన ‘ఆదిష్టి’ బ్రాహ్మణులు యజమాని బ్రాహ్మణదానం చేయాలనే కోరిక తీరాలని శ్రాద్ధంలో భుజిస్తే, వారి స్వవ్రతమే భంగమవుతుంది; దోషం భుజించేవారిదే, దాత ఉద్దేశించిన దానానిది కాదు.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
आदिष्टिनःthose who are enjoined/appointed (as vowed students)
आदिष्टिनः:
Karta
TypeNoun
Rootआदिष्टिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदपारगाःversed in the Vedas
वेदपारगाः:
TypeAdjective
Rootवेदपारग
FormMasculine, Nominative, Plural
भुञ्जतेthey eat/partake
भुञ्जते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
ब्रह्मकामायfor (the sake of) the desire to give to Brahmins / for fulfilling a Brahmin-related wish
ब्रह्मकामाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्रह्मकाम
FormMasculine, Dative, Singular
व्रतलुप्ताःhaving their vow broken/ruined
व्रतलुप्ताः:
TypeAdjective
Rootव्रतलुप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the king (addressed as Rājendra)
B
Brahmins (ādiṣṭin, vedapāragāḥ)
V
Vedas
V
vrata (brahmacarya vow)
Ś
śrāddha (implied by context in the cited Hindi gloss)