संस्कृत्य च कुरुश्रेष्ठं गाड़ेयं कुरुसत्तमा:
saṁskṛtya ca kuruśreṣṭhaṁ gāḍeyaṁ kurusattamāḥ
వైశంపాయనుడు పలికెను— ఓ కురుశ్రేష్ఠా! కురుసత్తముడు గాంగేయుని విధివిధానముగా సంస్కరించి (శుద్ధి చేసి, సుసज्जితం చేసి) తదుపరి కర్మను ఆరంభించెను।
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes saṁskāra—doing things in a properly prepared, refined, and ritually/ethically correct manner—combined with steadfast resolve, a hallmark of dharmic conduct for those of noble lineage.
Vaiśaṃpāyana continues the narration, indicating that a foremost Kuru figure is being duly prepared or set in order (possibly through counsel, rites, or arrangements) and that the subsequent action is undertaken with firmness and determination.