सायं प्रातश्न वृद्धानां शृणुयात् पुष्कला गिर: । श्रुतमाप्रोति हि नर: सततं वृद्धसेवया
sāyaṃ prātaś ca vṛddhānāṃ śṛṇuyāt puṣkalā giraḥ | śrutam āpnoti hi naraḥ satataṃ vṛddha-sevayā ||
భీష్ముడు పలికెను— సాయంకాలమునూ ప్రాతఃకాలమునూ వృద్ధులు పలికే విస్తారమైన మాటలను పూర్తిగా శ్రద్ధతో వినవలెను. ఎందుకంటే వృద్ధసేవను నిరంతరం చేయుటవలన మనిషి శ్రుతము—శాస్త్రజ్ఞానము—నిజంగా పొందును.
भीष्म उवाच
Regularly listen to the counsel of elders—especially at the disciplined times of dawn and dusk—and serve them consistently; such vṛddha-sevā becomes a means to truly acquire and internalize śruta (scriptural and traditional learning).
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on right conduct (ācāra), emphasizing reverence for elders and the practical method of learning through attentive listening and continual service.