Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

देवानामपि ये देवा: कारणं कारणस्य च । प्रमाणस्य प्रमाणं च कस्तानभिभवेद्‌ बुध:

devānām api ye devāḥ kāraṇaṁ kāraṇasya ca | pramāṇasya pramāṇaṁ ca kas tān abhibhaved budhaḥ ||

వారు దేవతలకూ దేవతలు, కారణానికీ కారణం, ప్రమాణానికీ ప్రమాణం; అటువంటి బ్రాహ్మణులను జయించాలనో అవమానించాలనో ఏ బుద్ధిమంతుడు ప్రయత్నిస్తాడు?

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods (divine ones)
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
कारणम्cause
कारणम्:
Karta
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Nominative, Singular
कारणस्यof the cause
कारणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रमाणस्यof the proof/authority
प्रमाणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रमाण
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रमाणम्proof/authority/standard
प्रमाणम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रमाण
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिभवेत्should overpower/insult/overcome
अभिभवेत्:
TypeVerb
Rootअभि-भू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
बुधःa wise man
बुधः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Devas (gods)
B
Brahmanas (Brahmins)

Educational Q&A

The verse teaches that Brahmanas, as custodians of sacred knowledge and moral authority, should not be insulted or overpowered; wisdom expresses itself through reverence for the sources of dharma and valid knowledge (pramāṇa).

In the Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma. Here he emphasizes the exalted status of Brahmanas—portraying them as foundational to cosmic and ethical order—and warns that a truly wise person would not dishonour them.