भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
समादिष"्ट श्न विबुधैर्दर्शय त्वमिति प्रभो । सुपर्णो यस्य वीर्येण कश्यपस्यात्मजो बली । अन्तं नैवाशकद् द्रष्टं देवस्पथ परमात्मन:
samādiṣṭaś ca vibudhair darśaya tvam iti prabho | suparṇo yasya vīryeṇa kaśyapasyātmajo balī | antaṃ naivāśakad draṣṭuṃ devaspatha paramātmanaḥ ||
పూర్వకాలంలో దేవతలు గరుడునితో—“ప్రభో, అనంతుని అంతాన్ని మాకు చూపుము” అని ఆజ్ఞాపించారు. అప్పుడు కశ్యపుని బలవంతుడైన కుమారుడు సుపర్ణ గరుడు తన సమస్త వీర్యాన్ని వినియోగించినా, దేవతలకు ఆశ్రయమార్గమైన ఆ పరమాత్మదేవ అనంతుని అంతాన్ని దర్శించలేకపోయెను।
ईश्वर उवाच
Even the greatest strength and even divine capability cannot grasp the Infinite; the Supreme (Ananta/Paramatman) transcends measurement, teaching humility and reverence before ultimate reality.
The gods ask that the ‘end’ of Ananta (Śeṣa) be shown. Garuḍa, Kaśyapa’s powerful son, tries with all his might but fails to find or see any limit, highlighting Ananta’s boundlessness.