Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Agastya-Māhātmya and Vasiṣṭha’s Protection of the Ādityas

Khalina Daityas; Sarayū Etiology

शूद्राणां यस्तथा भुड्क्ते स भुड्क्ते पृथिवीमलम्‌ । पृथिवीमलमश्रन्ति ये द्विजा: शूद्रभोजिन:,जो शूट्रोंका अन्न खाता है, वह पृथ्वीका मल खाता है। शूद्रात्न भोजन करनेवाले सभी द्विज पृथ्वीका मल ही खाते हैं

śūdrāṇāṁ yas tathā bhuṅkte sa bhuṅkte pṛthivī-malam | pṛthivī-malam aśnanti ye dvijāḥ śūdra-bhojinaḥ ||

భీష్ముడు పలికెను—ఆ విధంగా శూద్రుని అన్నం భుజించువాడు, నిజముగా భూమి మలినమునే భుజించువాడగును. శూద్రభోజనముచే జీవించు ద్విజులందరు భూమి అపవిత్రతనే భుజించువారనబడుదురు.

शूद्राणाम्of Śūdras
शूद्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Genitive, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भुङ्क्तेeats / partakes
भुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भुङ्क्तेeats
भुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
पृथिवी-मलम्the filth of the earth
पृथिवी-मलम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी + मल
FormNeuter, Accusative, Singular
पृथिवी-मलम्the filth of the earth
पृथिवी-मलम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी + मल
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्नन्तिeat
अश्नन्ति:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विजाःtwice-born (Brahmin/Kshatriya/Vaishya)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural
शूद्र-भोजिनःeating (food) of Śūdras / Śūdra-eaters
शूद्र-भोजिनः:
TypeAdjective
Rootशूद्र + भोजिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śūdra
D
Dvija
P
Pṛthivī (Earth)

Educational Q&A

The verse teaches a stringent norm of dharma regarding food and dependence: for the twice-born, eating or subsisting on food obtained from a Śūdra (as framed by the text’s purity-code) is condemned as a serious impurity, expressed through the metaphor of ‘eating the earth’s filth.’

In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs on dharma and proper conduct. Here he delivers a prescriptive rule about who may accept and eat food from whom, using strong language to discourage certain forms of association and livelihood for dvijas.