Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline

दिवं स्पृशत्यशब्दो<स्य त्रस्यन्ति पितरश्न॒ वै

divaṃ spṛśaty aśabdo 'sya trasyanti pitaraś ca vai | devāś ca tasya vairasya bhāginaḥ syur mahāmate | na cāsya dīptaḥ pāvako gṛhṇīyād haviṣo 'rpitam ||

అటువంటి మనిషి అపకీర్తి స్వర్గం వరకూ చేరుతుంది; అతని పితృదేవతలు కూడా భయపడతారు।

दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
स्पृशतिtouches/reaches
स्पृशति:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अशब्दःill-fame, bad report
अशब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootअशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
त्रस्यन्तिtremble, are afraid
त्रस्यन्ति:
TypeVerb
Rootत्रस्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
पितरःthe ancestors (pitṛs)
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
नुindeed/now (emphatic particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
वैindeed, certainly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

धर्म उवाच

D
Dharma
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)
P
Pāvaka/Agni (Fire)
H
Havis (oblation)

Educational Q&A

Unethical conduct brings far-reaching consequences: one’s disgrace affects not only oneself but also one’s ancestors and standing among the gods; even ritual acts lose efficacy when the doer is morally tainted.

Dharma is warning about the spiritual and social fallout of a person’s wrongdoing: his bad reputation spreads upward, the Pitṛs are distressed, the gods become antagonistic, and Agni refuses to receive his sacrificial offering.