Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Sāma (Sāntva) and Dāna: The Brāhmaṇa’s Conciliatory Release from a Rākṣasa

अदन्नविद्वान्‌ हन्त्यन्नमद्यमानं च हन्ति तम्‌ । तं चान्न॑ पाति यश्चान्नं स हन्ता हन्यतेडबुध:

adann avidvān hanty annam adyamānaṃ ca hanti tam | taṃ cānnaṃ pāti yaś cānnaṃ sa hantā hanyate 'budhaḥ ||

అవిద్వానుడు (అపాత్రుడు) అన్నం తిని ఆ అన్నఫలాన్ని నాశనం చేస్తాడు; అదే అన్నం అతనిని కూడా నాశనం చేసినట్లవుతుంది. కానీ యోగ్యపాత్రుడై అన్నాన్ని, దాత పుణ్యాన్ని కాపాడేవాడిని ఆ అన్నమే కాపాడుతుంది. దానఫలాన్ని హరించే మూర్ఖుడు తానే నశిస్తాడు।

अदन्eating
अदन्:
Karta
TypeVerb
Rootअद्
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
अविद्वान्an ignorant person
अविद्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootअविद्वस्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
हन्तिkills/destroys
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
अद्यमानम्being eaten
अद्यमानम्:
TypeAdjective
Rootअद्
Formशानच्-प्रत्यय (वर्तमान कर्मणि कृदन्त), नपुं, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
हन्तिkills/destroys
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
तम्that (food)/it
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन
पातिprotects
पाति:
TypeVerb
Rootपा
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
हन्ताa destroyer/killer
हन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootहन्
Formतृच्-प्रत्यय (कर्तृवाचक), पुं, प्रथमा, एकवचन
हन्यतेis killed/is destroyed
हन्यते:
TypeVerb
Rootहन्
Formलट् (वर्तमान, कर्मणि प्रयोग), प्रथम, एकवचन
अबुधःthe foolish one
अबुधः:
Karta
TypeNoun
Rootअबुध
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

मैत्रेय उवाच

मैत्रेय (Maitreya)
अन्न (food)

Educational Q&A

Receiving food or charity without worthiness or gratitude is ethically destructive: it wastes the donor’s merit and harms the receiver. A worthy recipient ‘protects’ the gift by honoring it and enabling its intended spiritual fruit, and thus is himself protected.

Maitreya delivers a moral instruction within Anuśāsana Parva’s teachings on dharma, explaining the consequences of unworthy consumption of given food and praising the worthy recipient who preserves the giver’s merit.