Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Dāna–Tapaḥ Praśaṃsā and Gṛhastha-Upadeśa

Maitreya

ते5पि यस्मात्‌ प्रभावेण हता: क्षत्रियपुंगवा: । सम्प्राप्तास्ते गतिं पुण्यां तस्मान्मा शोच पुत्रक

te 'pi yasmāt prabhāveṇa hatāḥ kṣatriya-puṅgavāḥ | samprāptās te gatiṁ puṇyāṁ tasmān mā śoca putraka ||

“అతని ప్రభావపరాక్రమంతో హతమైన క్షత్రియశ్రేష్ఠులు కూడా పుణ్యగతిని పొందారు. కాబట్టి, కుమారా! శోకించకు.”

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यस्मात्from whom/wherefrom; because of which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
प्रभावेणby (his/their) power, through prowess
प्रभावेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
हताःslain
हताः:
TypeAdjective
Rootहन् (√हन्) → हत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्रियपुंगवाःbulls among Kshatriyas; foremost warriors
क्षत्रियपुंगवाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रियपुंगव
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्प्राप्ताःhaving attained / attained
सम्प्राप्ताः:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (√आप्) → सम्प्राप्त (क्त)
FormPerfective (past participle used predicatively), Plural, Masculine, Nominative
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
गतिम्state/goal, course, destiny
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
पुण्याम्holy, meritorious
पुण्याम्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Accusative, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
माdo not (prohibitive)
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
शोचgrieve
शोच:
TypeVerb
Rootशुच् (√शुच्)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पुत्रकO son (dear child)
पुत्रक:
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kṣatriyas (warrior class)
B
battlefield (raṇabhūmi)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that for kṣatriyas who die in righteous battle, death is not merely loss but a dharmic culmination that leads to a meritorious destiny; therefore grief should be restrained and transformed into understanding of duty and consequence.

Bhīṣma is consoling his listener, explaining that the prominent warriors slain through a hero’s prowess on the battlefield have attained a holy posthumous state, and thus the listener should not mourn them.