Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda
Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue
अद्य हि त्वां सुद्दुर्वुद्धी रथे योक्ष्यति देवराट् । अद्यैनमहमुद्वृत्तं करिष्येडनिन्द्रमोजसा,आज यह महामूर्ख देवराज आपको रथमें जोतेगा। अतः आज ही मैं इस उच्छुंखल नहुषको अपने तेजसे इन्द्रपदसे भ्रष्ट कर दूँगा
adya hi tvāṁ suddurvuddhī rathe yokṣyati devarāṭ | adyainam aham udvṛttaṁ kariṣye ’nindram ojasā ||
ఈ రోజు ఆ పరమ దుర్బుద్ధి దేవరాజు నిన్ను తన రథానికి కట్టిస్తాడు. అందుచేత ఈ రోజే నా తపోబలంతో ఆ అహంకార నహుషుణ్ని ఇంద్రపదం నుండి పడగొడతాను.
अगस्त्य उवाच
Arrogance and abuse of power overturn rightful order: when a ruler becomes insolent and violates dharma, the moral-spiritual law (often through a sage’s tapas) brings downfall and loss of sovereignty.
Agastya addresses Indra, foreseeing that Nahusha will outrageously force Indra into servitude by yoking him to a chariot. Agastya declares he will use his spiritual power to depose Nahusha from Indra’s position, stripping him of that divine kingship.