Ādi Parva, Adhyāya 90 — Pūror Vaṃśa, Kuru-Pravara, and the Janamejaya Line
Genealogical Recitation
अहं हि पूर्वो वयसा भवदभ्य- स्तेनाभिवादं भवतां न प्रयुञ्जे । यो विद्यया तपसा जन्मना वा वृद्ध: स पूज्यो भवति द्विजानाम्,मैं आपलोगोंसे अवस्थामें बड़ा हूँ, अतः आपलोगोंको प्रणाम नहीं कर रहा हूँ। द्विजातियोंमें जो विद्या, तप और अवस्थामें बड़ा होता है, वह पूजनीय माना जाता है
నేను మీకన్నా వయస్సులో పెద్దవాడను; అందుచేత మీకు అభివాదం చేయడం లేదు. ద్విజులలో విద్య, తపస్సు లేదా జన్మవలన పెద్దవాడై శ్రేష్ఠుడైనవాడే పూజ్యుడుగా భావించబడతాడు।
अट्क उवाच