Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Ādi Parva, Adhyāya 85: Āṣṭaka–Yayāti संवादः

Merit-Exhaustion, Rebirth, and the Critique of Pride

वैशम्पायन उवाच एवमुक्त: प्रत्युवाच पूरु: पितरमञ्जसा । यथा<55त्थ मां महाराज तत्‌ करिष्यामि ते वच:,वैशम्पायनजी कहते हैं--ययातिके ऐसा कहनेपर पूरुने अपने पितासे विनयपूर्वक कहा--“महाराज! आप मुझे जैसा आदेश दे रहे हैं, आपके उस वचनका मैं पालन करूँगा

vaiśampāyana uvāca evam uktaḥ pratyuvāca pūruḥ pitaram añjasā | yathāttha māṃ mahārāja tat kariṣyāmi te vacaḥ ||

వైశంపాయనుడు చెప్పాడు— ఇలా చెప్పబడినప్పుడు పూరుడు సంకోచం లేకుండా తండ్రికి ప్రత్యుత్తరం ఇచ్చాడు— “మహారాజా, మీరు నాకు ఎలా ఆజ్ఞాపించారో, అలాగే మీ వాక్యాన్ని నేను నెరవేర్చుతాను.”

[{'term''वैशम्पायन उवाच (vaiśampāyana uvāca)', 'definition': 'Vaiśampāyana said (narratorial formula)'}, {'term': 'एवम् (evam)', 'definition': 'thus, in this manner'}, {'term': 'उक्तः (uktaḥ)', 'definition': 'having been spoken to
[{'term':
addressed'}, {'term''प्रत्युवाच (pratyuvāca)', 'definition': 'replied, answered in return'}, {'term': 'पूरुः (pūruḥ)', 'definition': 'Pūru (son of Yayāti)'}, {'term': 'पितरम् (pitaram)', 'definition': 'to (his) father'}, {'term': 'अञ्जसा (añjasā)', 'definition': 'straightforwardly
addressed'}, {'term':
without delay'}, {'term''यथा (yathā)', 'definition': 'as, just as'}, {'term': 'आत्थ (āttha)', 'definition': 'you said
without delay'}, {'term':
you have spoken (2nd person perfect of √ah)'}, {'term''माम् (mām)', 'definition': 'me'}, {'term': 'महाराज (mahārāja)', 'definition': 'O great king (vocative)'}, {'term': 'तत् करिष्यामि (tat kariṣyāmi)', 'definition': 'that I will do
you have spoken (2nd person perfect of √ah)'}, {'term':
I shall carry it out'}, {'term''ते वचः (te vacaḥ)', 'definition': 'your word/command'}]
I shall carry it out'}, {'term':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pūru
Y
Yayāti

Educational Q&A

The verse highlights filial dharma: a son’s readiness to honor a father’s word, presented as prompt, respectful obedience to rightful authority.

After Yayāti speaks to him, Pūru responds immediately and respectfully, assuring his father that he will do exactly as commanded.