Shloka 12

दृष्टवा शयानं शकुना: समन्तात्‌ पर्यवारयन्‌ | नेमां हिंस्युर्वने बालां क्रव्यादा मांसगृद्धिन:

dṛṣṭvā śayānaṃ śakunāḥ samantāt paryavārayan | nemāṃ hiṃsyur vane bālāṃ kravyādā māṃsagṛddhinaḥ ||

కణ్వుడు అన్నాడు—అక్కడ పడుకొని ఉన్న ఆ బాలికను చూసి పక్షులు అన్ని వైపులా చేరి ఆమె చుట్టూ రక్షణ వలయంగా నిలిచాయి. అరణ్యంలో మాంసలోభులు, క్రవ్యాదులు అయిన క్రూర మృగాలు కూడా ఆ నిర్దోష శిశువుకు హాని చేయలేకపోయాయి.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
शयानाम्lying (down)
शयानाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशी
FormFeminine, Accusative, Singular
शकुनाःbirds
शकुनाः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुन
FormMasculine, Nominative, Plural
समन्तात्on all sides / all around
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्त
Formavyaya (ablatival adverb)
पर्यवारयन्surrounded / encircled
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootपरि + अव + वृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation particle
इमाम्this (her)
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
हिंस्युःmight harm / should harm
हिंस्युः:
TypeVerb
Rootहिंस्
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Plural
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
बालाम्the young girl
बालाम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाला
FormFeminine, Accusative, Singular
क्रव्यादाःflesh-eaters / carrion-eaters
क्रव्यादाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रव्याद
FormMasculine, Nominative, Plural
मांसगृद्धिनःgreedy for meat
मांसगृद्धिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमांसगृद्धि
FormMasculine, Nominative, Plural

कण्व उवाच

K
Kaṇva
B
birds (śakunāḥ)
T
the young girl/child (bālā)
F
forest (vana)
C
carnivores/flesh-eaters (kravyādāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal that innocence should not be violated; even in a harsh wilderness, a protective order (read as dharma or auspicious providence) restrains harm and shelters the blameless.

Kaṇva describes how, upon seeing a young girl lying in the forest, birds gathered around her as if guarding her, and carnivorous creatures did not attack her despite their natural hunger.