Shloka 11

कृतकार्या ततस्तूर्णमगच्छच्छक्रसंसदम्‌ | त॑ं वने विजने गर्भ सिंहव्याप्रसमाकुले

kṛtakāryā tatas tūrṇam agacchac chakrasaṃsadam | taṃ vane vijane garbha siṃhavyāghrasamākule

తన కార్యాన్ని సాధించి ఆమె వేగంగా శక్రుడు (ఇంద్రుడు) సభకు వెళ్లిపోయింది. సింహవ్యాఘ్రాలు సంచరించే ఆ నిర్జన, ఏకాంత అరణ్యంలో గర్భవతిని వదిలివేశారు—ఇది రక్షణ, సంరక్షణ అనే ధర్మబాధ్యతకు నేపథ్యమైంది.

कृतकार्याhaving accomplished her task
कृतकार्या:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकार्य
FormFeminine, Nominative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
अगच्छत्went
अगच्छत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
शक्रसंसदम्to the assembly/court of Śakra (Indra)
शक्रसंसदम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्रसंसद्
FormFeminine, Accusative, Singular
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
विजनेin a solitary/deserted (place)
विजने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविजन
FormNeuter, Locative, Singular
गर्भेin the interior/within
गर्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Locative, Singular
सिंहव्याघ्रसमाकुलेin (a place) crowded/infested with lions and tigers
सिंहव्याघ्रसमाकुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसिंहव्याघ्रसमाकुल
FormMasculine, Locative, Singular

कण्व उवाच

कण्व (Kaṇva)
शक्र (Śakra/Indra)
शक्रसंसद् (Indra’s assembly/court)
वन (forest)
सिंह (lion)
व्याघ्र (tiger)

Educational Q&A

The verse underscores dharmic responsibility toward those left vulnerable: once an agent has fulfilled a goal and departs, the moral weight shifts to the surrounding community or guardians to ensure safety and care, especially in a dangerous environment.

Kaṇva narrates that, after completing her purpose, the departing figure goes swiftly to Indra’s court, while the scene is set in a lonely forest described as dangerous—frequented by lions and tigers—highlighting the precarious situation of the pregnant one left there.