Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama

कर्माणि च नरव्याप्र धर्मोपेतानि मानवा: । धर्ममेवानुपश्यन्तश्नक्रुर्धर्मपरायणा:,नरश्रेष्ठ) सब मनुष्य धर्मकी ही ओर दृष्टि रखकर धर्ममें ही तत्पर हो धर्मयुक्त कर्मोंका ही अनुष्ठान करते थे

karmāṇi ca naravyāpta dharmopetāni mānavāḥ | dharmam evānupaśyantaś cakruḥ dharmaparāyaṇāḥ ||

నరశ్రేష్ఠా! ప్రజలందరూ ధర్మసమ్మతమైన కర్మలనే ఆచరించేవారు. ధర్మాన్నే దృష్టిలో ఉంచి, ధర్మంలోనే పరాయణులై, ధర్మాన్నే పరమాశ్రయంగా భావించేవారు।

कर्माणिactions, deeds
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नरव्याप्रO tiger among men (best of men)
नरव्याप्र:
TypeNoun
Rootनर-व्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मोपेतानिendowed with dharma, righteous
धर्मोपेतानि:
TypeAdjective
Rootधर्म-उपेत
FormNeuter, Accusative, Plural
मानवाःmen, humans
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुपश्यन्तःlooking towards, observing, keeping in view
अनुपश्यन्तः:
TypeVerb
Rootअनु-√पश्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
चक्रुःthey did, performed
चक्रुः:
TypeVerb
Root√कृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
धर्मपरायणाःdevoted to dharma, intent on righteousness
धर्मपरायणाः:
TypeAdjective
Rootधर्म-परायण
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse presents dharma as the primary lens for life: actions should be performed only when they are consistent with righteousness and duty, and one should remain steadfastly oriented toward dharma as the highest aim.

Vaiśampāyana describes a social condition in which people are portrayed as dharma-centered—performing their works and obligations in a righteous manner, with their attention and commitment directed toward dharma.