Aṃśāvataraṇa-kathana (Catalog of Divine/Asuric Portions in Human Births) — Chapter 61
स्वर्गस्थो जीवलोकस्य यथा शक्र: सुखावह: । पाण्डवानां तथा नित्यं विदुरोडपि सुखावह:,जैसे स्वर्गलोकमें निवास करनेवाले इन्द्र सम्पूर्ण जीव-जगत्को सुख पहुँचाते रहते हैं, उसी प्रकार विदुरजी भी सदा पाण्डवोंको सुख दिया करते थे
svargastho jīvalokasya yathā śakraḥ sukhāvahaḥ | pāṇḍavānāṃ tathā nityaṃ viduro 'pi sukhāvahaḥ ||
స్వర్గంలో నివసించే శక్రుడు (ఇంద్రుడు) జీవలోకానికి సుఖక్షేమాలు కలిగించునట్లు, అలాగే విదురుడును నిత్యము పాండవులకు సుఖమును హితమును కలిగించుచుండెను।
वैशम्पायन उवाच
True well-being for the righteous comes from steady, dharma-aligned support and counsel. Vidura’s goodness is portrayed as consistently beneficial—like Indra’s beneficence—showing that ethical guidance and protection are themselves sources of ‘sukha’ (welfare), not merely pleasure.
The narrator (Vaiśampāyana) describes Vidura’s role in the Kuru household: he continually acts for the Pāṇḍavas’ good. By comparing him to Indra, the text emphasizes Vidura’s constant, reliable contribution to their safety, comfort, and moral steadiness amid familial tension.