Adhyāya 60: Devagaṇa–Ṛṣi–Prajāpatīnāṃ Sambhavaḥ
Origins of Divine Classes, Sages, and Progenitors
तत्रोपविष्टं वरदं देवर्षिगणपूजितम् । पूजयामास राजेन्द्र: शास्त्रदृष्टेन कर्मणा,देवर्षियोंद्वारा पूजित वरदायक व्यासजी जब वहाँ बैठ गये, तब राजेन्द्र जनमेजयने शास्त्रीय विधिके अनुसार उनका पूजन किया
tatro'paviṣṭaṃ varadaṃ devarṣigaṇapūjitam | pūjayāmāsa rājendraḥ śāstradṛṣṭena karmaṇā ||
దేవర్షిగణముచే పూజింపబడిన వరదాయకుడైన వ్యాసుడు అక్కడ ఆసీనుడైన తరువాత, రాజేంద్ర జనమేజయుడు శాస్త్రోక్త విధానమున ఆయనను పూజించెను.
शौनक उवाच
The verse highlights dharma in practice: a ruler honors spiritual wisdom through scripturally sanctioned rites. Ethical kingship is shown as humility, proper reception of sages, and adherence to śāstra rather than personal whim.
After the revered, boon-giving sage Vyāsa—already honored by divine seers—takes his seat, King Janamejaya performs a formal worship of him following prescribed ritual procedure, marking respectful engagement with sacred authority.