Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Āstīka’s Commission and Approach to Janamejaya’s Sarpa-satra (आस्तीक-प्रेषणं यज्ञप्रवेशोपक्रमश्च)

सौतिर्वाच शणु ब्रह्मन्‌ यथापृच्छन्मन्त्रिणो नृपतिस्तदा । यथा चाख्यातवन्तस्ते निधनं तत्‌ परीक्षित:,उग्रश्रवाजीने कहा--ब्रह्मन! सुनिये, उस समय राजाने मन्त्रियोंसे जो कुछ पूछा और उन्होंने परीक्षितकी मृत्युके सम्बन्धमें जैसी बातें बतायीं, वह सब मैं सुना रहा हूँ

సౌతి పలికెను—“హే బ్రహ్మన్! వినుము. ఆ సమయంలో నృపతి మంత్రులను ఏవిధంగా ప్రశ్నించెనో, వారు పరీక్షితుని మరణము గురించి ఏవిధంగా వివరించిరో—అదంతా నేను చెప్పుచున్నాను।”

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाhow, in what manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
मन्त्रिणःthe ministers
मन्त्रिणः:
Karma
TypeNoun
Rootमन्त्रिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
यथाhow, in what manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
आख्यातवन्तःhaving told, reported
आख्यातवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-ख्या (आख्यात)
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
निधनम्death, demise
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
परीक्षितःof Parīkṣit
परीक्षितः:
TypeNoun
Rootपरीक्षित्
FormMasculine, Genitive, Singular

शौनक उवाच