Previous Verse
Next Verse

Shloka 213

Jaratkāru’s Marital Compact and Departure (जरत्कारु–जरत्कारुणी संवादः)

मन्त्रैंगदिर्विषहरै रक्ष्यमाणं प्रयत्नत: । तेजस्वी काश्यप दिव्य ज्ञानसे सम्पन्न थे। उस समय उन्होंने जान लिया कि पाण्डववंशी राजा परीक्षितकी आयु अब समाप्त हो गयी है

mantraiś ca gadir viṣaharaiḥ rakṣyamāṇaṃ prayatnataḥ |

తక్షకుడు అన్నాడు—“రాజు పరీక్షితుని గొప్ప ప్రయత్నంతో కాపాడుతున్నారు అని నేను విన్నాను—రక్షామంత్రాలతోను, విషాన్ని హరించే ఔషధాలతోను.”

मन्त्रैःby mantras
मन्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
अङ्गदैःby armlets/amulets
अङ्गदैः:
Karana
TypeNoun
Rootअङ्गद
FormMasculine, Instrumental, Plural
विषहरैःby poison-removing (things/agents)
विषहरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविषहर
FormMasculine, Instrumental, Plural
रक्ष्यमाणम्being protected
रक्ष्यमाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormMasculine, Accusative, Singular, शानच् (present passive participle)
प्रयत्नतःwith effort; diligently
प्रयत्नतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न

तक्षक उवाच

T
Takṣaka
P
Parīkṣit
H
Hastināpura
K
Kāśyapa
M
mantras
V
viṣahara oṣadhis (antidotal medicines)

Educational Q&A

The passage highlights the tension between diligent human effort (mantras, antidotes, guarding the king) and the momentum of destined consequences set in motion by prior deeds and curses; ethical action includes taking prudent protective measures even when outcomes may be constrained by fate.

Takṣaka learns that King Parīkṣit is being carefully protected through mantras and poison-neutralizing remedies. In the surrounding episode, Kāśyapa—capable of countering the poison—turns back after taking wealth, and Takṣaka proceeds toward Hastināpura to carry out the fatal bite.