Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Jaratkāru’s Conditional Marriage Vow and Vāsuki’s Offer (जरत्कारु-विवाह-नियमः)

क्रोधो हि धर्म हरति यतीनां दुःखसंचितम्‌ । ततो धर्मविहीनानां गतिरिष्टा न विद्यते,क्रोध प्रयत्तशील साधकोंके अत्यन्त दुःखसे उपार्जित धर्मका नाश कर देता है। फिर धर्महीन मनुष्योंको अभीष्ट गति नहीं मिलती है

krodho hi dharmaṁ harati yatīnāṁ duḥkha-saṁcitam | tato dharma-vihīnānāṁ gatir iṣṭā na vidyate ||

కోపం తపస్సుతో, కష్టంతో యతులు సంపాదించిన ధర్మాన్ని హరిస్తుంది. అందువల్ల ధర్మహీనులకు ఇష్టగతి—శుభప్రాప్తి—లభించదు.

क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
हरतिtakes away/destroys
हरति:
TypeVerb
Rootहृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यतीनाम्of ascetics/strivers
यतीनाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootयति
FormMasculine, Genitive, Plural
दुःख-संचितम्accumulated through hardship
दुःख-संचितम्:
TypeAdjective
Rootदुःख-संचित
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःtherefore/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
धर्म-विहीनानाम्of those devoid of dharma
धर्म-विहीनानाम्:
TypeAdjective
Rootधर्म-विहीन
FormMasculine, Genitive, Plural
गतिःcourse/attainment/destination
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
इष्टाdesired
इष्टा:
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेis found/exists
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

शमीक उवाच

Ś
Śamīka

Educational Q&A

Anger is portrayed as a direct destroyer of hard-earned moral and spiritual merit; without dharma, one cannot reach an auspicious or desired destiny.

Śamīka delivers a moral warning, emphasizing that even ascetics who have accumulated merit through austerity can lose it through anger, and that loss of dharma leads to an unfavorable outcome.