Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Jaratkāru’s Conditional Marriage Vow and Vāsuki’s Offer (जरत्कारु-विवाह-नियमः)

संदिश्य कुशलप्रश्न॑ कार्यवृत्तान्तमेव च । शिष्यं गौरमुखं नाम शीलवन्तं समाहितम्‌,उग्रश्रवाजी कहते हैं--उत्तम व्रतका पालन करनेवाले दयालु एवं महातपस्वी शमीक मुनिने अपने गौरमुख नामवाले एकाग्रचित्त एवं शीलवान्‌ शिष्यको इस प्रकार आदेश दे कुशल-प्रश्न, कार्य एवं वृतान्तका संदेश देकर राजा परीक्षित्‌के पास भेजा

sandishya kuśalapraśnaṁ kāryavṛttāntam eva ca | śiṣyaṁ gauramukhaṁ nāma śīlavantaṁ samāhitam ||

కుశలప్రశ్నలు, కార్యసందేశం మరియు జరిగిన వృత్తాంతమంతా తెలియజేయమని చెప్పి, శీలవంతుడూ సమాహితచిత్తుడైన గౌరముఖ అనే శిష్యుని పంపెను.

{'sandishya''having instructed
{'sandishya':
having commissioned (a messenger)', 'kuśala-praśnam''inquiry about welfare
having commissioned (a messenger)', 'kuśala-praśnam':
polite asking after well-being', 'kārya''the matter at hand
polite asking after well-being', 'kārya':
the task/purpose', 'vṛttānta''account of what happened
the task/purpose', 'vṛttānta':
narrative of events', 'eva ca''and indeed
narrative of events', 'eva ca':
and also (emphatic conjunction)', 'śiṣyam''disciple
and also (emphatic conjunction)', 'śiṣyam':
student', 'gauramukham'"Gauramukha (proper name
student', 'gauramukham':
lit. 'fair-faced')", 'nāma''named
lit. 'fair-faced')", 'nāma':
by name', 'śīlavantam''of good character
by name', 'śīlavantam':
virtuous in conduct', 'samāhitam''collected
virtuous in conduct', 'samāhitam':

शमीक उवाच

Ś
Śamīka (शमीक)
G
Gauramukha (गौरमुख)

Educational Q&A

Even when conveying a serious or corrective message, one should begin with respectful welfare-inquiry, communicate the purpose clearly, and report events truthfully through a disciplined and composed messenger—an ethical model of speech and conduct.

Śamīka commissions his well-behaved, focused disciple Gauramukha to go as a messenger, carrying polite greetings, the required instruction, and a full report of the situation.