Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

तदेतददभुतं ब्रह्मज्छा्डकाणामनामयम्‌ | कीर्तयस्वाग्निसम्मर्दे कथं ते न विनाशिता:,ब्रह्म! उस भयानक अग्निकाण्डमें उन शाड्र्गकोंका सकुशल बच जाना, यह बड़े आश्चर्यकी बात है। कृपया बताइये, उनका नाश कैसे नहीं हुआ?

tad etad adbhutaṁ brahma śāṇḍakānām anāmayam | kīrtayasva agni-sammarde kathaṁ te na vināśitāḥ ||

జనమేజయుడు పలికెను—బ్రాహ్మణా! ఆ భయంకరమైన అగ్నికాండంలో శార్కుకులు క్షేమంగా మిగలడం నిజంగా అద్భుతం. దయచేసి చెప్పుము—అగ్నియొక్క ఆ ఘోర సంమర్దంలో వారు ఎలా నశించలేదు?

तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
अद्भुतम्wonderful, astonishing
अद्भुतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत
Formneuter, nominative/accusative, singular
ब्रह्मज्छाण्डकाणाम्of the Brahma-born Śāṇḍakas (a group/people)
ब्रह्मज्छाण्डकाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मज्छाण्डक
Formmasculine, genitive, plural
अनामयम्safe, unharmed, free from illness
अनामयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअनामय
Formneuter, nominative/accusative, singular
कीर्तयस्वtell, relate, proclaim
कीर्तयस्व:
Karta
TypeVerb
Rootकीर्तय् (√कीर्त्/√कीर्तय्, causative of √कीर्त्)
Formimperative, 2nd, singular, parasmaipada
अग्निसम्मर्देin the conflagration / in the fire-ordeal
अग्निसम्मर्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्निसम्मर्द
Formmasculine, locative, singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
विनाशिताःdestroyed
विनाशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविनाशित (PPP of वि-√नश्)
Formmasculine, nominative, plural
ब्रह्मO Brahman! (O sage/priest!)
ब्रह्म:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formneuter, vocative, singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
B
Brahman (addressed sage/priest)
Ś
Śāṇḍakas
A
Agni (fire)

Educational Q&A

The verse highlights awe at unexpected preservation in calamity and frames an ethical inquiry: when destruction seems inevitable, one should seek the underlying causes—merit, protection, or rightful conduct—through careful narration and reflection.

King Janamejaya addresses a Brahman narrator and asks him to explain how the Śāṇḍakas managed to remain safe and unharmed during a terrifying conflagration, requesting a detailed account of their escape from destruction.