Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

तत्रादृश्यन्त ते दैत्या: कृष्णचक्रविदारिता:,कृष्णमशभ्युद्यतास्त्रं च नादं मुमुचुरुल्बणम्‌ | उन्होंने उस जलते हुए वनको और मारनेके लिये अस्त्र उठाये हुए श्रीकृष्ण तथा अर्जुनको देखा। उत्पात और आर्तनादके शब्दसे उस वनमें खड़े हुए वे सभी प्राणी संत्रस्त- से हो उठे थे। उस वनको अनेक प्रकारसे दग्ध होते देख और अस्त्र उठाये हुए श्रीकृष्णपर दृष्टि डाल भयानक आर्तनाद करने लगे

tatrādṛśyanta te daityāḥ kṛṣṇacakravidāritāḥ | kṛṣṇam abhyudyatāstraṃ ca nādaṃ mumucur ulbaṇam ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—అక్కడ శ్రీకృష్ణుని చక్రంతో చీల్చబడిన దైత్యులు కూడా కనిపించారు. ఆయుధం ఎత్తిన శ్రీకృష్ణుని చూచి వారు ఘోరమైన ఉల్బణ నాదాన్ని విడిచారు. మండుతున్న అరణ్యంలో వారి క్రూర కోలాహలం, భయాకుల కేకలు అక్కడ నిలిచిన జీవులలో త్రాసును వ్యాపింపజేశాయి.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अदृश्यन्तwere seen/appeared
अदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLan, Imperfect, Atmanepada, 3, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दैत्या:Daityas (demons)
दैत्या::
Karta
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Nominative, Plural
कृष्णचक्रविदारिता:torn by Krishna's discus
कृष्णचक्रविदारिता::
Karta
TypeAdjective
Rootकृष्णचक्रविदारित
FormMasculine, Nominative, Plural
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormLat, Present, Parasmaipada, 2, Singular
अभ्युद्यतraised up, lifted
अभ्युद्यत:
TypeAdjective
Rootअभि-उद्-यम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नादम्sound, cry
नादम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
मुमुचुःthey released/uttered
मुमुचुः:
TypeVerb
Rootमुच्
FormLit, Perfect, Parasmaipada, 3, Plural
उल्बणम्terrible, fierce
उल्बणम्:
TypeAdjective
Rootउल्बण
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Daityas
K
Kṛṣṇa
C
Cakra (discus weapon)
A
Astra (weapon)

Educational Q&A

When destructive, unrighteous forces (symbolized by the Daityas) meet resolute, divinely-backed action (Kṛṣṇa’s cakra and raised weapon), their power collapses into fear and disorder; the verse highlights the moral asymmetry between adharma’s aggression and dharma’s decisive restraint-and-force when necessary.

In the midst of a burning forest scene, Daityas are seen already torn apart by Kṛṣṇa’s discus; noticing Kṛṣṇa poised with weapon raised, they emit a terrifying roar/cry, intensifying the atmosphere of panic among the beings present.