Raivataka-giri Mahotsava and the Counsel on Subhadrā’s Marriage (रैवतके महोत्सवः — सुभद्राविवाहोपायविचारः)
कृते तु समये तस्मिन् पाण्डवैर्धर्मचारिभि: । नारदो<प्यगमत् प्रीत इष्टं देशं महामुनि:,धर्मका आचरण करनेवाले पाण्डवोंद्वारा यह नियम स्वीकार कर लिये जानेपर महामुनि नारदजी प्रसन्न हो अभीष्ट स्थानको चले गये
kṛte tu samaye tasmin pāṇḍavair dharmacāribhiḥ | nārado 'py agamat prīta iṣṭaṃ deśaṃ mahāmuniḥ ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—ధర్మాచరణ గల పాండవులు ఆ నియమాన్ని స్థాపించిన తరువాత, మహాముని నారదుడు సంతోషించి తనకు ఇష్టమైన స్థానానికి వెళ్లిపోయాడు.
वैशम्पायन उवाच
Dharma is shown as fidelity to a settled agreement (samaya) and disciplined conduct; when the Pāṇḍavas accept and uphold the rule properly, the sage is satisfied—ethical order is affirmed through keeping one’s word.
After the Pāṇḍavas formally accept the stipulated condition/time, Nārada, pleased with their righteous compliance, departs to his chosen destination, marking the close of his immediate involvement in the episode.