Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

गरुडजन्म तथा विनतादास्यवृत्तान्तः

Garuḍa’s Birth and Vinatā’s Enslavement

यं निशम्य तदा कद्रूविनतामिदमब्रवीत्‌ । उच्चै:श्रवा हि किं वर्णो भद्रे प्रत्रूहि माचिरम्‌,उग्रश्रवाजी कहते हैं--शौनकादि महर्षियो! जिस प्रकार अमृत मथकर निकाला गया, वह सब प्रसंग मैंने आपलोगोंसे कह सुनाया। उस अमृत-मन्थनके समय ही वह अनुपम वेगशाली सुन्दर अश्व उत्पन्न हुआ था, जिसे देखकर कद्रूने विनतासे कहा--“भद्रे! शीघ्र बताओ तो यह उच्चै:श्रवा घोड़ा किस रंगका है?”

yaṃ niśamya tadā kadrū-vinatām idam abravīt | uccaiḥśravā hi kiṃ varṇo bhadre prabrūhi mā ciram ||

అది విని కద్రూ వినతతో ఇలా చెప్పెను—“భద్రే! ఈ ఉచ్చైశ్రవా అశ్వము ఏ వర్ణముగలది? త్వరగా చెప్పుము; ఆలస్యం చేయకుము.”

यम्whom/which
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
निशम्यhaving heard
निशम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-शम् (शृ/शम्) धातु
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), Parasmaipada (usage), Non-finite
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
कद्रूKadru
कद्रू:
Karta
TypeNoun
Rootकद्रू
FormFeminine, Nominative, Singular
विनताम्Vinata
विनताम्:
Karma
TypeNoun
Rootविनता
FormFeminine, Accusative, Singular
इदम्this (speech/statement)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
उच्चैःश्रवाUccaiḥśravas (the divine horse)
उच्चैःश्रवा:
Karta
TypeNoun
Rootउच्चैःश्रवा (नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
किम्what?
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्णःcolor
वर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
भद्रेO auspicious lady!
भद्रे:
Sampradana
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
प्रब्रूहिtell (me)
प्रब्रूहि:
Kriya
TypeVerb
Rootप्र-ब्रू
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle with imperative
चिरम्for long / long (time)
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिर

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
U
Ugraśravas (Sauti)
K
Kadrū
V
Vinatā
U
Uccaiḥśravā (divine horse)

Educational Q&A

A small, seemingly harmless question can become morally weighty when it is tied to pride, rivalry, or a wager. The passage foregrounds the ethics of speech—truthfulness, careful assertion, and the danger of being drawn into impulsive claims that later force unethical choices.

After the emergence of the divine horse Uccaiḥśravā during the churning of the ocean, Kadrū turns to her co-wife Vinatā and presses her to state the horse’s color quickly. This question initiates the famous dispute that will lead to a wager and Vinatā’s eventual bondage, setting the stage for later events involving Garuḍa.