विदुरस्य द्रुपदसमीपगमनम् — Vidura Conveys Dhṛtarāṣṭra’s Message to Drupada
कोटिश श्व सुवर्ण च तेषामकृतकं तथा । वीथीकृतममेयात्मा प्राहिणोन्मधुसूदन:,इसके सिवा अमेयात्मा मधुसूदनने सुशिक्षित और वशमें रहनेवाले अच्छी जातिके हाथी, गहनोंसे सजे हुए उत्तम घोड़े, चमकते हुए सोनेके पत्रोंसे सुशोभित और सधे हुए घोड़ोंसे युक्त बहुत-से सुन्दर रथ, करोड़ों स्वर्णमुद्राएँ तथा पंक्तिमें रखी हुई सुवर्णकी ढेरियाँ उनके लिये भेजीं
vaiśampāyana uvāca | koṭiśaḥ suvarṇaṃ ca teṣām akṛtakaṃ tathā | vīthīkṛtam ameyātmā prāhiṇon madhusūdanaḥ ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—అమేయాత్ముడైన మధుసూదనుడు వారికి కోట్లకొద్దీ స్వర్ణముద్రలను, అలాగే ముద్రించని (కచ్చి) బంగారాన్ని కూడా—వరుసలుగా అమర్చినదాన్ని—పంపెను।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dāna as a dharmic act: wealth should be bestowed in a deliberate, orderly, and honorable way, reflecting responsibility, respect for recipients, and the ethical use of prosperity.
Vaiśampāyana narrates that Madhusūdana (Kṛṣṇa) sends immense wealth—crores of gold and raw, uncoined gold laid out in rows—to the concerned recipients, emphasizing the scale and formality of the gift.