Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Vidurovācā: Śreyas, Mantra, and Conciliation toward the Pāṇḍavas (विदुरोवाच—श्रेयः-मन्त्र-समाधानम्)

ततस्तु ते कौरवराजपुत्रा विभूषिता: कुण्डलिनो युवान: । महार्हवस्त्राम्बरचन्दनो क्षिता: कृताभिषेका: कृतमड्लक्रिया:,इधर युवावस्थासे सम्पन्न कौरव-राजकुमार पाण्डव वस्त्राभूषणोंसे विभूषित और कुण्डलोंसे अलंकृत हो अभिषेक और मंगलाचार करके बहुमूल्य कपड़ों एवं केसर, चन्दनसे सुशोभित हुए

tatastu te kauravarājaputrā vibhūṣitāḥ kuṇḍalino yuvānaḥ | mahārhavastrāmbaracandanokṣitāḥ kṛtābhiṣekāḥ kṛtamaṅgalakriyāḥ ||

అనంతరం కురు రాజవంశానికి చెందిన ఆ యువరాజులు ఆభరణాలతో విభూషితులై, కుండలాలతో అలంకృతులై, విధివిధానంగా అభిషేకం పొందారు. మంగళక్రియలు నిర్వహించి, అమూల్య వస్త్రాలు ధరించి, కుంకుమ-కస్తూరి (కేశర) మరియు చందనంతో అనులిప్తులై వారు అత్యంత కాంతిమంతులయ్యారు—ముందున్న పవిత్ర, రాజసభా కర్తవ్యాలకు గౌరవంగా సిద్ధమయ్యారు.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed (emphasis)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कौरव-राज-पुत्राःsons of the Kuru king (royal princes)
कौरव-राज-पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरवराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
विभूषिताःadorned, decorated
विभूषिताः:
TypeAdjective
Rootविभूषित
FormMasculine, Nominative, Plural
कुण्डलिनःwearing earrings
कुण्डलिनः:
TypeAdjective
Rootकुण्डलिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
युवानःyoung men
युवानः:
Karta
TypeNoun
Rootयुवन्
FormMasculine, Nominative, Plural
महार्ह-वस्त्र-अम्बर-चन्दन-उक्षिताःsprinkled/anointed with costly garments, clothing, and sandal (paste)
महार्ह-वस्त्र-अम्बर-चन्दन-उक्षिताः:
TypeAdjective
Rootमहार्हवस्त्राम्बरचन्दनोक्षित
FormMasculine, Nominative, Plural
कृत-अभिषेकाःhaving performed the consecration (abhisheka)
कृत-अभिषेकाः:
TypeAdjective
Rootकृताभिषेक
FormMasculine, Nominative, Plural
कृत-मङ्गल-क्रियाःhaving performed auspicious rites
कृत-मङ्गल-क्रियाः:
TypeAdjective
Rootकृतमङ्गलक्रिया
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaurava princes (Kuru royal princes)
E
earrings (kuṇḍala)
C
costly garments (mahārha-vastra)
S
saffron (implied by kesara in the Hindi gloss)
S
sandalwood (candana)
A
abhiṣeka (consecration rite)
M
maṅgala-kriyā (auspicious rites)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal that public authority and life-transitions should be sanctified through proper rites and disciplined preparation—outer adornment accompanying inner readiness and social responsibility.

Vaiśampāyana describes the Kuru princes in their youth being formally prepared: they are ornamented, anointed with fragrant substances like sandalwood (and saffron per the traditional gloss), and undergo consecration and auspicious ceremonies, marking a significant public-ritual moment.