Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyāya 196: Droṇa’s Conciliatory Counsel and Karṇa’s Suspicion of Counsel (मन्त्र-नय-विवादः)

ये ते पूर्व शक्ररूपा निबद्धा- स्तस्यां दर्या पर्वतस्योत्तरस्यथ । इहैव ते पाण्डवा वीर्यवन्त: शक्रस्यथांश: पाण्डव: सव्यसाची,उत्तरवर्ती हिमालयकी कन्दरामें पहले जो इन्द्रस्वरूप पुरुष बंदी बनाकर रखे गये थे, वे ही चारों पराक्रमी पाण्डव यहाँ विद्यमान हैं और साक्षात्‌ इन्द्रका अंशभूत जो पाँचवाँ पुरुष प्रकट होनेवाला था, वही पाण्डुकुमार सव्यसाची अर्जुन है

ye te pūrva-śakra-rūpā nibaddhās tasyāṁ daryā parvatasyottarasya | ihaiva te pāṇḍavā vīryavantaḥ śakrasyāṁśaḥ pāṇḍavaḥ savyasācī ||

వ్యాసుడు పలికెను—ఉత్తర పర్వతంలోని ఆ గుహలో పూర్వం ఇంద్రస్వరూపముతో బంధింపబడిన వారు ఎవరో, వారే ఈ వీర్యవంతులైన పాండవులు ఇక్కడ ఉన్నారు. ఇంకా ఇంద్రుని ప్రత్యక్ష అంసముగా ఐదవవాడిగా అవతరించవలసినవాడు పాండుపుత్రుడు సవ్యసాచి అర్జునుడే.

येwho/which (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
शक्र-रूपाःhaving Indra's form; Indra-like
शक्र-रूपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्ररूप
FormMasculine, Nominative, Plural
निबद्धाःbound/imprisoned
निबद्धाः:
TypeVerb
Rootनि-बन्ध्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
तस्याम्in that (place)
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
दर्याम्in the cave/cleft
दर्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदरी
FormFeminine, Locative, Singular
पर्वतस्यof the mountain
पर्वतस्य:
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Genitive, Singular
उत्तरस्यnorthern
उत्तरस्य:
TypeAdjective
Rootउत्तर
FormMasculine, Genitive, Singular
इहhere
इह:
TypeIndeclinable
Rootइह
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
वीर्यवन्तःpossessing valor/might
वीर्यवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
शक्रस्यof Indra
शक्रस्य:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अंशःa portion/part
अंशः:
Karta
TypeNoun
Rootअंश
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pandava (one)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
सव्यसाचीSavyasachi (ambidextrous archer; epithet of Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ś
Śakra (Indra)
P
Pāṇḍavas
A
Arjuna (Savyasācī)
N
Northern mountain cave (Himālaya kandarā implied)

Educational Q&A

The verse frames the Pāṇḍavas’ emergence as providential: their valor and role in the epic are grounded in a divinely sanctioned origin (Indra/Śakra’s portion), suggesting that extraordinary responsibility and capability can be tied to a larger cosmic order.

Vyāsa identifies certain previously confined, Indra-like beings as the very Pāṇḍavas now present, and specifies that the fifth manifestation—an explicit portion of Indra—is Arjuna, called Savyasācī.