देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्
Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २६ श्लोक मिलाकर कुल २६३ “लोक हैं।) नफमरशा+ (0) असऔ मनन - ऊर्ध्वविस्तृतदोर्माने तालमित्यभिधीयते। इस वचनके अनुसार एक मनुष्य अपनी बाँहको ऊपर उठाकर खड़ा हो तो उस हाथसे लेकर पैरतककी लम्बाईको “ताल” कहते हैं। एकोननवर्त्याधेकशततमो ध्याय: अर्जुन और भीमसेनके द्वारा कर्ण तथा शल्यकी पराजय द्रौोपदीसहित भीम-अर्जुनका अपने डेरेपर जाना वैशम्पायन उवाच अजिनानि विधुन्वन्त: करकांश्व द्विजर्षभा: । ऊचुस्ते भीर्न कर्तव्या वयं योत्स्यामहे परान्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! उस समय अपने मृगचर्म और कमण्डलुओंको हिलाते और उछालते हुए वे श्रेष्ठ ब्राह्मण अर्जुनसे कहने लगे--“तुम डरना नहीं, हम (सब)- लोग (तुम्हारी ओरसे) शत्रुओंके साथ युद्ध करेंगे”
Vaiśampāyana uvāca: ajināni vidhunvantaḥ kamaṇḍalūṃś ca dvijarṣabhāḥ | ūcus te bhīr na kartavyā vayaṃ yotsyāmahe parān ||
వైశంపాయనుడు పలికెను— మృగచర్మములను, కమండలువులను కదిలించుచు ఆ ద్విజశ్రేష్ఠులు అన్నారు— “భయపడకుము; మేమే శత్రువులతో యుద్ధము చేయుదుము.”
वैशम्पायन उवाच
Fearlessness in the face of danger is strengthened by dharmic support: even those devoted to austerity and learning may step forward to protect the righteous, showing that duty can require active defense when justice is threatened.
A group of eminent Brahmins, identifiable by their ascetic items (antelope-skins and water-pots), address Arjuna and urge him not to fear, declaring that they will fight the enemies on his behalf.